<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1381">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1381 佛說大吉祥陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1381 佛說大吉祥陀羅尼經</title>
			<author>宋 法賢譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1381</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說大吉祥陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00833">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00833</charName>
				<mapping cb:dec="983873" type="PUA">U+F0341</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20199</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[亭*夜]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00853">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00853</charName>
				<mapping cb:dec="983893" type="PUA">U+F0355</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D51E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*也]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:52">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0903c10" ed="T"/>
<lb n="0903c11" ed="T"/>
<lb n="0903c12" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1381</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0903c13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903002" n="0903002"/>佛說大吉祥陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0903c14" ed="T"/>
<lb n="0903c15" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903003" n="0903003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903003" n="0903003"/><anchor xml:id="beg0903003" n="0903003"/>西<anchor xml:id="end0903003"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903004" n="0903004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903004" n="0903004"/><anchor xml:id="beg0903004" n="0903004"/>譯經<anchor xml:id="end0903004"/>三藏朝散大夫試光祿卿
<lb n="0903c16" ed="T"/>明敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903005" n="0903005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903005" n="0903005"/><anchor xml:id="beg0903005" n="0903005"/>臣<anchor xml:id="end0903005"/>法賢奉　詔譯</byline>
<lb n="0903c17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0903c1701">如是我聞：</p><p xml:id="pT21p0903c1705" cb:place="inline">一時佛在蘇珂嚩帝佛刹，與諸大
<lb n="0903c18" ed="T"/>菩薩幷部多衆俱。爾時觀自在菩薩摩訶薩
<lb n="0903c19" ed="T"/>來詣佛所，到已頭面禮足，於一面坐。復有菩
<lb n="0903c20" ed="T"/>薩摩訶薩名大吉祥亦詣佛所，到已繞佛三
<lb n="0903c21" ed="T"/>匝，頭面禮足，却坐一面。</p>
<lb n="0903c22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0903c2201">爾時世尊見大吉祥菩薩已，吿觀自在菩薩
<lb n="0903c23" ed="T"/>言：「此大吉祥菩薩有陀羅尼，若<name role="" type="person">閻浮提</name>濁惡
<lb n="0903c24" ed="T"/>世中，有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷等，見聞
<lb n="0903c25" ed="T"/>隨喜、讀誦受持、信解此法、思惟記念，是貧苦
<lb n="0903c26" ed="T"/>者獲大富貴，乃至部多普令愛敬，如是功德
<lb n="0903c27" ed="T"/>不可具說。」時觀自在菩薩聞佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903006" n="0903006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903006" n="0903006"/><anchor xml:id="beg0903006" n="0903006"/>語<anchor xml:id="end0903006"/>已，歡喜踊
<lb n="0903c28" ed="T"/>躍卽從座起，合掌白佛言：「世尊！我今樂聞。唯
<lb n="0903c29" ed="T"/>願世尊爲我宣說。」</p>
<pb n="0904a" ed="T" xml:id="T21.1381.0904a"/>
<lb n="0904a01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0904a0101">爾時世尊卽說大吉祥陀羅尼曰：</p>
<lb n="0904a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0904a0201">「怛<g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline">切身，下同</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note>　洛叱彌<note place="inline">二合</note><note place="inline">二</note>　室哩<note place="inline">二合</note>鉢捺彌
<lb n="0904a03" ed="T"/><note place="inline">二合</note>嚩呬抳<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　馱曩<note place="inline">引</note>提鉢底<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>　藕哩<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　摩
<lb n="0904a04" ed="T"/>賀<note place="inline">引</note>野舍<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>　鉢捺摩<note place="inline">二合</note>儞怛哩<note place="inline">二合</note><note place="inline">七</note>　摩賀<note place="inline">引</note>
<lb n="0904a05" ed="T"/>儞喩<note place="inline">二合</note>底<note place="inline">八</note>　案曩那<note place="inline">引</note>曳<note place="inline">九</note>　囉怛曩<note place="inline">二合</note>鉢囉
<lb n="0904a06" ed="T"/><note place="inline">二合</note>婆摩賀<note place="inline">引</note>室哩<note place="inline">二合</note><note place="inline">十</note>　婆野替<note place="inline">引</note>那<note place="inline">十一</note>　屹哩
<lb n="0904a07" ed="T"/><note place="inline">二合</note>儞屹哩<note place="inline">二合</note>儞<note place="inline">十二</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>遏迦哩也
<lb n="0904a08" ed="T"/><note place="inline">二合</note>爍彌<note place="inline">引</note><note place="inline">十三</note>　提儞提儞<note place="inline">十四</note>　悉悉悉悉<note place="inline">十五</note>　儞
<lb n="0904a09" ed="T"/>底儞底<note place="inline">十六</note>　呬儞呬儞<note place="inline">十七</note>　阿洛叉彌<note place="inline">二合</note><note place="inline">十八</note>　彌曩
<lb n="0904a10" ed="T"/>舍野<note place="inline">十九</note>　薩嚩洛叉彌<note place="inline">二合</note>彌娑<g ref="#CB00833">𠆙</g><note place="inline">切身引</note>那野莎
<lb n="0904a11" ed="T"/><note place="inline">引</note>賀<note place="inline">二十</note>　曩莫薩哩嚩<note place="inline">二合</note>沒馱<note place="inline">二十一</note>　冒提薩怛
<lb n="0904a12" ed="T"/>吠<note place="inline">二合引</note>毘野<note place="inline">二合</note>莎<note place="inline">引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">二十二</note>」</p>
<lb n="0904a13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0904a1301">爾時世尊說是經已，觀自在菩薩、大吉祥菩
<lb n="0904a14" ed="T"/>薩，幷諸菩薩及部多衆，聞佛所說，皆大歡喜，
<lb n="0904a15" ed="T"/>信受奉行。</p>
<lb n="0904a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說大吉祥陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0903003" to="#end0903003"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0903004" to="#end0903004"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0903005" to="#end0903005"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0903006" to="#end0903006"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">說</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0903003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903003">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0903004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903004">譯經【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0903005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903005">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0903006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903006">語【大】，說【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0903002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903002">【原】麗本</note>
<note n="0903003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903003">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0903004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903004">〔譯經〕－【明】</note>
<note n="0903005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903005">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0903006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903006">語＝說【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>